Los españoles también celebran el Año Nuevo chino

西班牙人也过中国年

马上就要过年了,在距离中国8788公里的亚欧大陆的西端,有一群萌萌的外国人用各种各样的方式进行着祝福,和我们一起喜气洋洋,共度新春。

Es casi Nochevieja y en el extremo occidental del continente asiático y europeo, a 8.788 kilómetros de China, un grupo de extranjeros nos desean lo mejor de diversas maneras y celebran el Año Nuevo con nosotros.

 

 

西班牙的年味

El sabor del Año Nuevo Chino en España

 

春节,西班牙语直译为“中国的农历新年”(Año Nuevo Chino),以表明这是四千多年以来中国历法规定一年中最重要的传统节日;或是“迎接春天的节日”(Festival de la Primavera),代表着恰逢作物发芽,万象更新,人们告别冬天,迎接新的开始。

春节, que se traduce como "Año Nuevo Chino" para indicar que es la fiesta tradicional más importante del año según el calendario chino desde hace más de 4.000 años, o "Festival de la Primavera", que representa la época en que brotan los cultivos, todo se renueva y la gente dice adiós al invierno y da la bienvenida a un nuevo comienzo.

 

在西班牙的许多城市,人们早就有了庆祝中国春节的习惯。

En muchas ciudades españolas se celebra desde hace tiempo el Año Nuevo chino.

 

La primera celebración del Año Nuevo Chino en Barcelona en 2014, fuente: Any Nou Xinès

 

王国北部国际大都会——巴塞罗那,在当地华人组织和加泰罗尼亚大区各机构,如中国驻巴塞罗那总领馆(Consulado General de China en Barcelona)、“亚洲之家”(CasaAsia)、华兴艺术家协会(Asociación de Artistas Huaxing)的促进下,2014年举办首届春节庆典,今天,这已成为该城市最重要的跨文化活动之一。

Barcelona, la ciudad cosmopolita del norte de España, organizó en 2014 su primera celebración del Año Nuevo Chino, promovida por organizaciones chinas locales e instituciones catalanas como el Consulado General de China en Barcelona, CasaAsia y la Asociación de Artistas Huaxing, y hoy es uno de los eventos interculturales más importantes de la ciudad.

Un desfile del Año Nuevo Chino pasa por la Puerta del Sol en 2015, fuente: ABC

而首都马德里则是自2016年起开始举办恭贺新春活动,距今已是第七个年头。今年的新年海报上是一只可爱的兔子坐在东方花园里,肚子上是个大大的福字,背后是酷似飞碟的蒙克洛涯观光塔(Faro de Moncloa)以及马德里钱贝里区。 

La capital, Madrid, por su parte, lleva celebrando el Año Nuevo Chino desde 2016, el séptimo año desde entonces. El cartel de Año Nuevo de este año muestra un simpático conejo sentado en un jardín oriental con un gran caracter “福” (fortuna) en la barriga y la torre turística Faro de Moncloa, que parece un platillo volante, y el barrio madrileño de Chambéry detrás.

Cartel del Año Chino del Conejo en Madrid, fuente: Google

 

在市中心,随处可见贴着年画的广告牌;而庆典活动一般集中在西班牙华人最集中的社区——乌塞拉(Usera),人们会在大街小巷张灯结彩,挂起红灯笼,贴上倒福字,和国内一样有滋有味。届时,将会有游行队伍在马德里街头展示中国传统民俗艺术。

En el centro de la ciudad, los carteles con el Año Nuevo se ven por todas partes, mientras que las celebraciones suelen concentrarse en Usera, el barrio con mayor concentración de chinos de España, donde la gente decorará las calles con farolillos rojos y pegará caracteres del “福”invertidos, igual que hacen en su país. Habrá un desfile por las calles de Madrid en el que se mostrará el arte popular tradicional chino.

 

 

马德里的年画大师

Maestros de las Pinturas 

de Año Nuevo Chino de Madrid

 

关于西班牙中国年画之父,我们不得不提到巴克尔,原名胡安·卡洛斯·帕兹·戈麦斯(Juan Carlos Paz Gómez),西班牙插画家、雕塑家。

En cuanto al padre de las pinturas del Año Nuevo Chino en España, hay que mencionar a Bakea, antes conocido como Juan Carlos Paz Gómez, ilustrador y escultor español.

 

在巴斯克语中,巴克尔是“和平”的意思——正好与插画家本名中的姓氏“和平”(Paz)相对应。这位37岁的艺术家创作风格独树一帜,通过数字设计、插图和摄影,以人物动态为灵感进行创作。

En euskera, Bakea significa "paz", lo mismo que el apellido del ilustrador, Paz, en su nombre real. Este artista de 37 años tiene un estilo de trabajo característico, en el que utiliza el diseño digital, la ilustración y la fotografía para crear obras inspiradas en la dinámica de las personas.

 

Bakea en un acto del proyecto artístico "The Flower Project", fuente: Imborrable

 

巴克尔曾经在隶属全球最大的广告控股公司之一——宏盟集团(Omnicom Group)的天联广告公司(Batten, Barton, Durstine y Osborn,简称BBDO)担任艺术总监,而后又在DDB全球传播集团有限责任公司(DDB Worldwide Communications Group LLC)担任过一段时间的高级艺术总监;2010年,他决心转职自由职业,追求自己的艺术梦想,直至今日。

 

Tras trabajar como director artístico en Batten, Barton, Durstine y Osborn (BBDO), perteneciente al Grupo Omnicom, uno de los mayores holdings publicitarios del mundo, y después como director artístico sénior en DDB Worldwide Communications Group LLC, Bakea decidió hacerse autónomo en 2010 para perseguir su sueño artístico hasta hoy.

 

巴克尔作品的主角是他独特的小怪兽朋友们。自2010年以来,发展自己的流派,赢得了全国的认可。

La obra de Bakea está protagonizada por sus singulares amiguitos monstruosos. Desde 2010, el desarrollo de su propio género le ha valido el reconocimiento nacional.

Monstruitos de Bakea, fuente: Imborrable, de Bakea

 

2016年起,巴克尔就受到马德里市政府的邀请为庆祝中国年作“年画”。当来自西方的可爱小怪兽和东方生肖元素结合起来,西班牙版中国年华就诞生了。8年来,从最初俏皮可爱的“小龙人”,到现在萌萌哒的小兔子,巴克尔一直致力于通过新春海报强调文化融合的重要性。

Desde 2016, Bakea ha sido invitada por el Ayuntamiento de Madrid a realizar pinturas de Año Nuevo para celebrar el Año Nuevo Chino. Durante ocho años, desde el travieso dragón original hasta el conejito actual, Bakea ha trabajado para subrayar la importancia de la integración cultural a través de sus carteles del Año Nuevo Chino.

Cuadro de Año Nuevo de Bakea del año de dragón, fuente: Instagram @bakea, por Bakea

 

2016年春节,巴克尔首次受到马德里市政府关于“作年画”邀请。画面上,一条红色巨龙正在穿过马德里市中心的卡亚俄广场(Plaza del Callao)。它的身后是马德里的地标性建筑卡里翁大厦(也被称为国会大厦,Edificio Carrión/Edificio Capitol)。

Bakea posa con su obra en el aeropuerto de Madrid Barajas en febrero de 2016, fuente: Instagram @bakea

En el Año Nuevo Chino de 2016, Bakea fue invitado por primera vez por el Ayuntamiento de Madrid a "pintar el Año Nuevo". La imagen muestra un gigantesco dragón rojo cruzando la Plaza del Callao, en el centro de Madrid. Detrás se encuentra el edificio emblemático de Madrid, el Edificio Carrión (también conocido como Edificio Capitol).

 

不过,2016年实际上是猴年,所以这一年的年画还和生肖没有挂钩。不过童心未泯的艺术家对自己的作品感到非常满意,在路过机场时,还忍不住与滚动显示屏上的小龙人合了一张影。

Sin embargo, 2016 es en realidad el Año del Mono, por lo que la pintura de Año Nuevo de este año aún no está vinculada al zodiaco chino. Pero el artista estaba tan satisfecho con su trabajo que no pudo resistirse a hacerse una foto con el pequeño hombre dragón en la pantalla desplegable a su paso por el aeropuerto.

Bakea, Año del Gallo (2017)- Madrid, fuente: Instagram @bakea

 

2017年是农历鸡年。从这一年开始,巴克尔以生肖为主题进行创作。这只五彩的大公鸡雄赳赳气昂昂地站在位于阿尔卡拉街(Calle de Alcalá)的大都会大厦(Edificio Metrópolis)跟前,似乎正在发出高亢的鸣叫声。

El año 2017 es el Año del Gallo en el calendario lunar chino. A partir de este año, Bakea trabaja sobre el tema del zodiaco chino. El gran gallo de colores se alza majestuoso a los pies del Edificio Metrópolis, en la calle de Alcalá, y parece emitir un agudo cacareo.

Edificio Metrópolis, fuente: deapi.es

 

大都会大厦是西班牙首都马德里的重要地标,位于阿尔卡拉街和格兰大道转角。建于1907-1911年,是法国布杂艺术风格,在当时颇为罕见。人们通常认为大都会大厦是格兰大道的南入口,实际上,它的门牌是阿尔卡拉街42号。

El Edificio Metropolitano es un importante hito de la capital española, Madrid, situado en la esquina de la calle Alcalá con la Gran Avenida. Construido entre 1907 y 1911 en estilo francés Beaux-Arts, era bastante raro para su época. A menudo se piensa que el Edificio Metropolitano es la entrada sur de la Gran Vía, pero en realidad figura como el número 42 de la calle Alcalá.

Bakea, Año del Gallo (2017) Pintura del año - Barcelona, fuente: Instagram @bakea

 

而小龙人则在2017年来到了巴塞罗那旅行。它盘踞在巴特罗之家(Casa Batlló)的顶部,周身鳞片都变成了高迪使用在自己的设计上的、“如一片宁静的湖水”的蓝色和绿色。而景点的窗户前,则立着一只公鸡,为整张画面增添了新春元素。

El dragón, por su parte, viajó a Barcelona en 2017. Se alza sobre la Casa Batlló, sus escamas transformadas en los colores azul y verde que Gaudí utilizaba para sus propios diseños, "como un lago tranquilo". Delante de la ventana de la atracción hay un gallo, que añade un elemento del Año Nuevo chino a toda la imagen.

Bakea, Año del Perro (2018) Pintura del año - Barcelona, fuente: Instagram @bakea

 

2018年的小红狮子……哦不,是小红狗,挂着金色的铃铛,拿着红色的绣球,站在莱加斯皮广场(Plaza de Legazpi)对面的马塔德罗文化中心(Matadero Madrid)里。

El leoncito rojo de 2018 ...... oh no, el perrito rojo, colgando cascabeles dorados y portando una bola roja bordada, se alza en el centro cultural Matadero Madrid, frente a la Plaza de Legazpi.

 

Centro Cultural de Matadero Madrid, Fuente: El País

 

马塔德罗(Matadero Madrid)曾是马德里阿甘苏埃拉区(Arganzuela)的屠宰场,改建为艺术中心后成为了马德里最具文化和时尚魅力的建筑。

Antiguo matadero del distrito madrileño de Arganzuela, Matadero Madrid se ha transformado en un centro de arte y se ha convertido en uno de los edificios más atractivos de Madrid desde el punto de vista cultural y de la moda.

Bakea, Año del Cerdo (2019) Pintura del año - Barcelona, fuente: Instagram @bakea

 

2019年的两只小粉猪,披着“福到了”小坎肩,挥动着小翅膀,停在位于塞拉诺区(Serrano)的阿尔卡拉门(Puerta de Alcalá)顶上。

Los dos cerditos rosas de 2019, enfundados en sus tolditos de "llegada de la fortuna" y agitando sus alitas, descansan en lo alto de la Puerta de Alcalá, en el barrio de Serrano.

Puerta de Alcalá, fuente: www.esmadrid.com

 

大约在1774年,卡洛斯三世国王任命弗朗切斯科·萨巴蒂尼在马德里城市的北部边界重建一座新的城门,取代附近较小的老城门,1778年,阿尔卡拉门正式落成,是一座新古典主义建筑。距离丽池公园的正门只有几十米,北到豪华富人社区塞拉诺,南到丰收女神广场。阿尔卡拉街从东西方向,阿方索十二世街和塞拉诺街呈南北向穿越这个地标。

Alrededor de 1774, el rey Carlos III encargó a Francesco Sabatini la reconstrucción de una nueva puerta en el límite norte de la ciudad de Madrid, en sustitución de la antigua puerta cercana, más pequeña, y en 1778 se inauguró oficialmente la Puerta de Alcalá como edificio neoclásico. A sólo unas decenas de metros de la entrada principal del Parque de El Retiro, llega hasta el lujoso y acaudalado barrio de Serrano, al norte, y la Plaza de la Fuente, al sur. La calle Alcalá discurre de este a oeste, con la calle Alfonso XII y la calle Serrano cruzando este hito en dirección norte-sur.

Bakea, Año de Rata (2020) Pintura del año - Barcelona, fuente: Instagram @bakea

 

2020年的福鼠则是站在卡斯蒂利亚广场(Plaza de Castilla)的四大楼商业区(Cuatro Torres Business Area)中心,朝着市民们挥手致意,憨态可掬的模样是在讨喜。

La Rata del 2020 se encuentra en el centro del Área Empresarial Cuatro Torres, en la Plaza de Castilla, saludando al público de forma encantadora.

Cuatro Torres Business Area, fuente: Wikipedia

 

四大楼商业区(Cuatro Torres Business Area,简称CTBA)位于马德里北部城市中心,于2008年落成,由水晶大楼、西班牙国家石油大楼、普华永道大楼和太空大楼组成,作为马德里最高的建筑群,一度是城市的象征之一。不过,今天已经不再是“四大楼”,刚刚落成的IE大厦也加入其中。

El Cuatro Torres Business Area (CTBA), situado en el centro de la ciudad, al norte de Madrid, se inauguró en 2008 y está formado por el Edificio Cristal, el Edificio Petrobras, el Edificio PricewaterhouseCoopers y el Edificio Space, que en su día fue uno de los símbolos de la ciudad por ser el complejo de edificios más alto de Madrid. Hoy, sin embargo, ya no son las "Cuatro Torres", pues a ellas se ha unido la recién terminada IE Tower.

Bakea, Año de Toro (2021) Pintura del año - Barcelona, fuente: esmadrid.com

 

2021年,尽管疫情来袭,但是马德里的新春祝福却从未缺席——小牛神采奕奕地站在以马德里雪山为背景的画面当中,勇敢牛牛,不怕困难!

En 2021, a pesar de la epidemia, nunca faltó la felicitación madrileña de Año Nuevo: el becerro se alzaba glorioso con la sierra nevada de Madrid como telón de fondo, ¡toro bravo, bravo contra viento y marea!

 

 Escultura de la Dama del Manzanares, fuente: Wikipedia

 

牛角下的“烫头女”雕塑格外显眼,位于曼萨纳雷斯线性公园(Parque Lineal del Manzanares),名为曼萨纳雷斯夫人(La Dama del Manzanares)。雕塑坐落于面积35公顷的花园区域,曼萨纳雷斯线性公园的最高点——拉阿塔拉亚人造山顶,由瓦伦西亚艺术家曼诺罗·巴尔德斯(Manolo Valdés) 设计,高13米,重约8吨,表现了一位女性正在北望马德里。

Destaca la escultura de la "mujer con pelo rizado" bajo el asta del toro, situada en el Parque Lineal del Manzanares, llamada La Dama del Manzanares. Situada en una zona ajardinada de 35 hectáreas, en la cima de la colina artificial de La Atalaya, el punto más alto del Parque Lineal del Manzanares, la escultura fue diseñada por el artista valenciano Manolo Valdés y mide 13 metros de altura y pesa unas 8 toneladas, representando a una mujer que mira hacia el norte, en dirección a Madrid.

Cartel del Año del Tigre (2022) colocado en la Comunidad de Madrid en 2021, fuente: esmadrid.com, por Bakea

 

2022年的一月下旬,一只可爱的小老虎成为了明星,它的海报张贴于大街小巷。海报上,小老虎握着丽池公园(Parque del Retiro)里阿方索十二世(Alfonso XII)纪念碑,爪下的楼梯上有许多人在晒太阳,他们或是马德里的居民,或是前来观光的游客;湖面上,一对夫妇正在划船——这一幕的灵感来源于阿尔瓦罗·洛佩兹·德尔·塞罗(Álvaro López del Cerro)所拍摄的照片。

A finales de enero de 2022, un adorable cachorro de tigre se convirtió en la estrella, con carteles suyos pegados por las calles. El cartel muestra al tigre sosteniendo el monumento a Alfonso XII en el Parque del Retiro, las escaleras bajo sus patas llenas de gente tomando el sol, madrileños o turistas, y una pareja remando en el lago - una escena inspirada en una fotografía de Álvaro López del Cerro.

Parque de El Retiro, Madrid, fuente: Turismo Madrid

 

就在2021年夏天,这座位于普拉多大道(Paseo del Prado)旁的美丽公园正式被联合国教科文组织(United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,简称UNESCO)宣布为世界文化遗产。

En el verano de 2021, este hermoso parque situado junto al Paseo del Prado será declarado oficialmente Patrimonio de la Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

 

不得不说,巴克尔笔下的中国生肖个个都讨喜极了。将年味和马德里乃至于西班牙的城市符号融为一体。更重要的是,一个西班牙艺术家坚持数年的创作,代表着西班牙和西班牙的人们对东方文化的尊重、理解、喜爱与传播。

Hay que decir que los zodíacos chinos de Bakea son todos encantadores. El zodiaco chino es un símbolo de la ciudad de Madrid y de España en general. Y lo que es más importante, la obra de un artista español que lleva varios años trabajando representa el respeto, la comprensión, el amor y la difusión de la cultura de Oriente en España y entre los españoles.

 

西班牙人拜年啦

Despiden el año nuevo chino los españoles

2023年1月11日,2023年马德里“欢乐春节”新闻发布会在马德里中国文化中心隆重举行。自此,为期一个月的新年系列活动正式拉开帷幕,今年的活动涵盖了从音乐、舞蹈、杂技到美食、走秀等多种形式。

El 11 de enero de 2023 se celebró una rueda de prensa en el Centro Cultural Chino de Madrid para inaugurar la celebración del Año Nuevo Chino 2023. La serie de actos de Año Nuevo, que este año abarcará desde música, danza y acrobacias hasta gastronomía, se celebrará durante un mes en el Centro Cultural Chino de Madrid.

 

Rueda de prensa "Feliz Fiesta de la Primavera", fuente: Embajada de China en España

吴海涛大使在致辞中希望:“欢乐春节”活动能让更多西班牙民众了解中国传统文化,感受中国人民的友好情谊,共享节日的喜悦与幸福。

En su discurso, el Embajador Wu Haitao expresó su deseo de que el evento "Feliz Año Nuevo Chino" contribuya a que más españoles comprendan la cultura tradicional china, sientan la amistad del pueblo chino y compartan la alegría y la felicidad de la festividad.

 

2023年是中西建交50周年,今年也是该活动举办的第13个年头。在这样一个有意义的年份里举办“欢乐春节”活动,将为两国建交50周年庆祝活动开个好头。

En 2023 se cumple el 50 aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Occidente, y este año se celebra la 13ª edición. Este es un año significativo para celebrar el 50 aniversario de las relaciones diplomáticas entre los dos países, y es una gran manera de empezar las celebraciones.

 

 Discurso del Embajador Wu Haitao en España, fuente: Embajada de China en España

今年马德里的春假活动一如既往将在马德里乌塞拉区(Usera)举行。1月22日当天,来自不同社区的华人团体也将为观众带来精彩节目。1月22日春节当天,马德里乌塞拉区将举办中国舞龙舞狮的巡演,届时将有超过1200名表演者身穿中国服装、舞龙舞狮,向行人送去祝福。庆祝活动现场还会有乐队来演出。游行将从曼努埃尔·穆尼奥斯中央学院(Colegio Central Manuel Muñoz)开始,途经马塞洛·乌塞拉 - 拉斐拉·伊巴拉(Marcelo Usera - Rafaela Ybarra)直到区议会( La junta Distrito del barrio)结束。

La Fiesta de la Primavera de este año en Madrid se celebrará, como siempre, en el distrito madrileño de Usera, donde grupos chinos de distintas comunidades también entretendrán al público el 22 de enero, cuando tendrá lugar un recorrido de danzas chinas del dragón y el león, con más de 1.200 artistas vestidos con trajes chinos, bailando dragones y leones y enviando bendiciones a los viandantes. También habrá una banda de música que actuará en las celebraciones. El desfile comenzará en el Colegio Central Manuel Muñoz y pasará por Marcelo Usera - Rafaela Ybarra hasta la Junta Distrito del barrio.

Desfile de la danza del dragón en el barrio de Usera en años pasados, fuente: Google

舞龙表演当天会以“中国美食盛会”(China Taste)作为开幕秀,届时将有13家中国高级美食餐厅推出传统菜肴特别菜单。

El día de la danza del dragón se abrirá con el evento China Taste, en el que 13 restaurantes chinos de alta cocina ofrecerán menús especiales de platos tradicionales.

Cartel del Festival de Comida China 2023, fuente: Centro Cultural Chino, Madrid

 

以“大熊猫的故乡”为主题的中国国宝主题活动也将在马德里中国文化中心、马德里国际会展中心(Ifema)和西班牙广场三地同时举行。

El evento "El hogar del panda gigante" se celebrará simultáneamente en el Centro Cultural Chino, el Recinto Ferial Internacional de Madrid (Ifema) y la Plaza de España.

Cartel sobre el tema de los tesoros nacionales chinos en 2023, fuente: Centro Cultural Chino, Madrid

 

整个中国新年庆祝期间,活动主办方还安排了电影见面会、中国文学圆桌会、书法展、主题工作坊、汉服T台秀等一系列活动。活动现场还将设置众多快闪拍照点,市民们可以借用扇子、雨伞等道具打卡拍照。马德里中国文化中心还将举行中国和西班牙女性艺术家作品展。乌塞拉社区的街道上将呈现不同特色的“中国年”景致,例如新年许愿机、故事班、传统舞蹈班、麻将棋盘游戏工作坊、武术和制空竹工作坊、太极和扇子舞蹈示范、面部彩绘班及电影放映展。

A lo largo de las celebraciones del Año Nuevo Chino, los organizadores también han organizado una serie de actividades, como encuentros cinematográficos, una mesa redonda sobre literatura china, una exposición de caligrafía, talleres temáticos y un desfile de trajes chinos. También habrá numerosos puntos para hacer fotos con flash en los que la gente podrá tomar prestados accesorios como abanicos y paraguas para hacerse fotos. El Centro Cultural Chino de Madrid acogerá también una exposición de obras de artistas chinas y españolas. Las calles del barrio de Ursera se llenarán de diferentes atracciones relacionadas con el "Año Nuevo Chino", como una máquina de pedir deseos para el Año Nuevo, clases de cuentacuentos, clases de danza tradicional, talleres de juegos de mesa mahjong, talleres de artes marciales y fabricación de bambú, demostraciones de tai chi y danza del abanico, clases de pintura de caras y proyecciones de películas.

 

Agenda del ciclo "Feliz Año Nuevo Chino 2023", fuente: Centro Cultural Chino Madrid

 

另一个马德里春节传统——春季马拉松赛跑(Carrera de la Primavera)也将于1月29日如期举行。

Otra tradición madrileña del Año Nuevo Chino, la Carrera de la Primavera, también se celebrará el 29 de enero.

Logotipo de la Carrera de la Primavera 2023, fuente: carreradelaprimavera.es

 

与往年一样,春节公路跑将带来一抹鲜艳热闹的红色,让所有马德里市民享受运动和文化带来的魅力。

Como en años anteriores, la Carrera de la Primavera traerá un vibrante y animado derroche de rojo para que todos los madrileños disfruten del deporte y la cultura.

 

比赛的起点和终点均位于雷科莱托斯步行街(Paseo de Recoletos),可以选择5公里、8公里和16公里比赛路线,长距离比赛线路经过科隆广场、卡斯蒂利亚广场和圣地亚哥伯纳乌体育场附近。不能来现场参加的人,也可以选择线上云跑步图一乐,一起感受兔年热闹的氛围。

La carrera tendrá salida y llegada en el Paseo de Recoletos, con recorridos a elegir de 5, 8 y 16 kilómetros, pasando el recorrido de larga distancia por las inmediaciones de la Plaza de Colón, Plaza de Castilla y el Estadio Santiago Bernabeu. Para quienes no puedan acudir a la carrera, también existe la opción de correr en línea con el Cloud Run para divertirse y animar el Año del Conejo.

 

Carrera de la Primavera de 2022, fuente: carreradelaprimavera.es

 

比赛面向所有马德里市民,每个人都可以在新一届春节公路跑中不断挑战自我,寻找最好的迎接兔年的方式。完赛的每一位运动员都可以获得一枚马德里兔年定制奖牌。

La carrera está abierta a todos los madrileños y todos pueden desafiarse a sí mismos para encontrar la mejor manera de dar la bienvenida al Año del Conejo en la nueva carrera por carretera del Año Nuevo Chino. Cada atleta que termine la carrera recibirá una medalla personalizada del Año del Conejo en Madrid.

Medalla de finisher de la Carrera, Fuente: carreradelaprimavera.es

 

 

巴塞罗那和往年一样,中国传统音乐、舞蹈和表演相结合。

Barcelona, como en años anteriores, ofreció una combinación de música, danza y espectáculos tradicionales chinos.

 

1月21日星期六除夕上午11点,巴塞罗那路易斯伙伴街(Lluis Companys)将举行一个大型派对来迎接兔年,舞龙的游行也将在那里开始。从上午10点到晚上8点,整个街区都将会有不间断的表演和美食展。

El sábado 21 de enero, víspera de Año Nuevo, a las 11 de la mañana, el Lluis Companys de Barcelona acogerá una gran fiesta para dar la bienvenida al Año del Conejo, con un desfile de bailarines dragón que comenzará allí mismo. De 10.00 a 20.00 horas, habrá actuaciones ininterrumpidas y ferias gastronómicas por todo el barrio.

 

在随后的两周内,也将有近一百个庆祝活动包括凯旋门(Arc de Triomf)的音乐表演和最令人期待的花灯节(la Fiesta del Farolillo)。

En las dos semanas siguientes habrá también casi un centenar de celebraciones en Arc de Triomf, entre ellas actuaciones musicales en el Arco de Triunfo y la más esperada Fiesta del Farolillo.

 
 Celebraciones de Barcelona 2022, fuente: La Vanguardia

 

la Fiesta del Farolillo de Barcelona, 2022, Fuente: Google

 

祝大家兔年大吉!

¡Feliz Año del Conejo!

 

Credits to: https://mp.weixin.qq.com/s/RgTGxaXo-fbCSjV2fPusoQ

Leave a comment