Skip to content

Language

Currency

《教汉语,走世界》Enseñar chino, recorrer el mundo

Mis anécdotas de enseñanza en el extranjero Parte I

by CS-CS CS 12 Nov 2025 0 Comments

Cuando faltaban 42 días para el cuadragésimo aniversario de la fundación de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, recibí una llamada de Li Yusheng, director de la biblioteca de la Editorial del Conocimiento del Mundo. Me dijo: " Profesora Li, el libro de su esposo, el señor Yan Weimin, España en el cambio de siglo, ya ha sido publicado. ¡Venga pronto a recogerlo!".

Me sentí muy emocionada al sostener este libro con el título escrito por Zhu Muzhi, el ex presidente de la Agencia de Noticias Xinhua. La foto en el libro del entonces presidente del Gobierno de España, José María Aznar, junto con el autor Yan Weimin después de una entrevista, me hizo recordar aquel encuentro fortuito: le enseñé chino al presidente del gobierno.

En junio del año 2000, poco antes de la visita de Aznar a China, concedió una entrevista en el Palacio de Moncloa a Yan Weimin, entonces corresponsal jefe de la Agencia de Noticias Xinhua acreditado en Madrid. Participé en esta entrevista como la "fotógrafa" nombrada por el señor Casas, entonces director de la Oficina de Información del Ministro de la Presidencia de España. Supuse que aquella invitación se debía a la foto hermosa que le había regalado un año antes: fue una foto de él y su esposa que tomé durante un evento. Después de la entrevista, cuando Aznar se enteró de que yo era profesora de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, especializada en enseñar chino a extranjeros, manifestó su deseo de aprender algunas expresiones en chino, como 你好 ("nǐ hǎo", hola)”, 你身体好吗 ( "nǐ shēn tǐ hǎo ma", ¿cómo está?)”, “祝你健康 ("zhù nǐ jiàn kāng", le deseo buena salud)”, “谢谢 ("xiè xie", gracias)”, “不客气 ("bú kè qì", de nada)”, “再见 ("zài jiàn", adiós)”, “中国菜真好吃 ("zhōng guó cài zhēn hǎo chī", la comida china es muy deliciosa)”… repitió palabra por palabra con mucha seriedad. Aznar dijo con broma: "Cuando me encuentre con al Presidente Jiang y al Primer Ministro Zhu, podré decirles ‘你好!你好!’('¡Hola! ¡Hola!' en chino), y seguro que se sorprenderán. Cuando coma el pato de Pekín, podré decirle a la camarera ‘真好吃!谢谢!’('¡Qué delicioso! ¡Gracias!' en chino). También me preguntó cuál es la diferencia entre “不客气”("bú kèqì", de nada) y “不谢”("bú xiè", no hay de qué), y le explicé en español. El proceso de enseñanza y aprendizaje transcurrió en un ambiente extremadamente armonioso. Cuando nos despedimos, Aznar caminó con paso firme por la alfombra roja, nos acompañó hasta la puerta y, abriendo los brazos, nos dio un beso en la mejilla y me preguntó de nuevo cómo decía "adiós" en chino. Luego, agitando la mano derecha, dijo claramente dos veces “再见” ("zàijiàn, adiós).  

Al ver el bigote sonriente de Aznar y sus brazos agitando con frecuencia, inmediatamente pensé que cuando terminara su visita a China con éxito y subiera por la escalera del avión diciendo “再见” ("zàijiàn, adiós) al pueblo chino, su expresión será exactamente la misma . Que el árbol de la amistad entre los pueblos de China y España sea siempre verde.

Traducido por Lin Mengqiu 林梦秋

930 x 520px

SPRING SUMMER LOOKBOOK

Sample Block Quote

Praesent vestibulum congue tellus at fringilla. Curabitur vitae semper sem, eu convallis est. Cras felis nunc commodo eu convallis vitae interdum non nisl. Maecenas ac est sit amet augue pharetra convallis.

Sample Paragraph Text

Praesent vestibulum congue tellus at fringilla. Curabitur vitae semper sem, eu convallis est. Cras felis nunc commodo eu convallis vitae interdum non nisl. Maecenas ac est sit amet augue pharetra convallis nec danos dui. Cras suscipit quam et turpis eleifend vitae malesuada magna congue. Damus id ullamcorper neque. Sed vitae mi a mi pretium aliquet ac sed elitos. Pellentesque nulla eros accumsan quis justo at tincidunt lobortis deli denimes, suspendisse vestibulum lectus in lectus volutpate.
Prev Post
Next Post

Leave a comment

All blog comments are checked prior to publishing

Someone recently bought a

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose Options

Recently Viewed

Edit Option
Back In Stock Notification
Terms & Conditions
What is Lorem Ipsum? Lorem Ipsum is simply dummy text of the printing and typesetting industry. Lorem Ipsum has been the industry's standard dummy text ever since the 1500s, when an unknown printer took a galley of type and scrambled it to make a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged. It was popularised in the 1960s with the release of Letraset sheets containing Lorem Ipsum passages, and more recently with desktop publishing software like Aldus PageMaker including versions of Lorem Ipsum. Why do we use it? It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout. The point of using Lorem Ipsum is that it has a more-or-less normal distribution of letters, as opposed to using 'Content here, content here', making it look like readable English. Many desktop publishing packages and web page editors now use Lorem Ipsum as their default model text, and a search for 'lorem ipsum' will uncover many web sites still in their infancy. Various versions have evolved over the years, sometimes by accident, sometimes on purpose (injected humour and the like).

Choose Options

this is just a warning
Login
Shopping Cart
0 items