刻舟求剑 [kè zhōu qiú jiàn]

刻舟求剑 [kè zhōu qiú jiàn]

 

La expresión generalmente se refiere a una persona que se apega a una forma de dogma, reglas establecidas y es obstinada e inflexible. A menudo se usa como predicado, artículo definido o gerundio en oraciones, principalmente con un significado peyorativo.


Historia relacionada con la expresión:


Durante el período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu cruzó el río en un bote. Cuando el bote llegó a la mitad del río, su espada se deslizó en el río por accidente y extendió la mano para agarrarla, pero desafortunadamente ya era demasiado tarde.

Pero el hombre parecía tener tanta confianza en sí mismo que inmediatamente sacó un pequeño cuchillo, talló una marca en el costado del bote y les dijo a todos: "Aquí es donde la espada cayó al agua, así que voy a tallar una marca". La gente no entendía por qué lo estaba haciendo y tampoco le preguntaron.


Cuando el barco atracó, el hombre inmediatamente se metió en el agua en el lugar marcado para recuperar la espada caída. El hombre buscó durante medio día, pero la espada no se encontraba por ninguna parte. Se sintió muy extraño y se dijo a sí mismo: "¿No se cayó mi espada de aquí? Incluso tallé una marca aquí, así que ¿por qué no puedo encontrarla ahora?"


Cuando lo escucharon decir eso, todos se echaron a reír y dijeron: "¿Cómo vas a encontrar tu espada si el barco nunca deja de moverse y tu espada está hundida bajo el agua y no se mueve con el barco?

Oración con 刻舟求剑:

  1. 时代在不断发生变化,我们不能用刻舟求剑的方法来解决新问题。

El tiempo cambia y no podemos resolver nuevos problemas con viejos pensamientos.

  1. 家长们用以前的学习方法来要求现在的孩子,简直是刻舟求剑。

Los padres les piden a sus hijos que aprendan de la misma manera que antes, es exactamente como la historia de tallar en el barco.

1 Comentario

Te

This is just a test

Test

Jan 13, 2023

Deja un comentario